评论 第三届“精彩韩国”韩语资讯编译大赛颁奖仪式在京举行

    点评 

    有必要厘清一点,“泡面狂热”并非王同学被录取的唯一理由,而只是同等条件下的加分项,将这条新闻解读为“吃泡面吃进美国一流大学”显然并不准确。毕竟,美国大学同样不会放松对学生学业水平的考核。

第三届“精彩韩国”韩语资讯编译大赛颁奖仪式在京举行

  9月16日电 9月16日下午,第三届“精彩韩国”韩语资讯编译大赛颁奖仪式在对外经贸大学诚信楼3层国际会议厅举行。韩国驻华政务公使朴俊勇、环球时报社副总编辑谢戎彬等出席颁奖仪式并为获奖选手颁奖。来自60所大学的韩语学生及韩语爱好者共计约500人,在14天的赛程内共投稿2453篇。历经初赛、复赛和韩国使馆口语测试,最终来自大连外国语大学的刘红获得大赛一等奖,对外经贸大学与大连外国语大学并列获得最佳院校奖。

    其实,吃泡面本身并不能对美国大学构成吸引,他们欣赏的是吃出水平、吃出心得的人。这启示我们,一件哪怕再平常的事,只要能干到极致,也能让你显得与众不同。当然,随之而来的另一个问题是,该如何让陌生人了解你的非凡之处?这无疑需要超强的自我推销能力。

    “泡面达人”无疑是自我推销的好手,在自我介绍中突出“泡面”元素,既为自己贴上个性标签,也传达出对生活的热爱。显然,为匹配美国大学崇尚自由、鼓励学生享受生活的精神气质,王同学进行了精准的自我定位,选择了合适的自我推销方式,而美国大学也以美式幽默对此给予了认同与鼓励。

  “精彩韩国”新闻编译大赛系环球网为增进中韩两国民间理解和友好而创办的公共外交系列活动之一。大赛贯彻了中韩两国元首达成的相关共识,进一步推动了“韩流”和“汉风”在两国的辉映。本届大赛的比赛时间是从2015年6月1日到6月30日,共有来自全国60所高校的485名韩语专业学生和韩语爱好者报名参加。大赛评委会按照稿件数量、质量和影响力等要素从初赛选手中选出30人进入复试,并综合初赛和复试成绩,评出5名决赛选手交由韩国使馆测试口语。比赛期间,共收到投稿2453篇,部分稿件日点击量达12万。本次大赛也是国内目前影响力最大的新闻编译比赛,参赛人员规模和稿件数量较首届韩语资讯编译大赛均有大幅提升。

  韩国驻华公使朴俊勇在颁奖仪式上致辞 ,环球时报副总编谢戎彬,对外经贸大学党委副书记文君以及韩国问题专家王林昌也都在颁奖仪式上进行讲话。颁奖仪式上,韩国驻华政务公使朴俊勇、环球时报社副总编辑谢戎彬、对外经贸大学党委副书

  记文君、韩国问题专家王林昌等出席。大赛获得了出席嘉宾的一致认可。朴俊勇致辞说:“一直以来,大赛介绍了韩国多彩多姿的形象,为促进韩中文化交流做出贡献。”谢戎彬指出:“中国与韩国往来航班居中外航班流量之首,这体现了中韩之间紧密的民间交流。在此基础上,韩语编译大赛向广大中国网友介绍真实韩国,这不仅是一个比拼韩语的舞台,更是对推动两国民间的相互友好与理解起到了重要作用。”

  文君也希望中韩双方能进一步扩大交流,尤其是青年之间的交流,以增进共识与理解。她也强调:“希望在各方共同努力之下,韩语编译比赛活动能继续坚持下去。”王林昌作为此次编译大赛评委,对稿件中出现的问题做了总结,他认为,此次编译大赛比之前两届参赛人数更多更广,翻译及新闻写作水平都有所提高。

    当然,把类似“泡面狂热”这样的事项写入求学申请,既需要勇气,也需要创意,而这种勇气和创意正是普通中国学生所缺乏的。我们看到如今大学自主招生也强调个性,笔试中神题几成标配,面试中也鼓励学生大胆发声,但仍有许多学生因担心被认为“离经叛道”而不敢展露个性。在教育整体缓慢转型的当下,怕就怕中国学生仍在传统思维束缚下对个性“自我阉割”,不能真正展示出自己的特点。

    从这个意义上说,教会学生如何像“泡面达人”一样去推销自己,应是教育亟待补上的一课。 ·段思平·

  此外,为了帮助韩语学生直观了解韩企的人才需求状况,环球网还将组织获奖者参观三星电子中国总部,共同对韩国文化等问题进行交流。

  “精彩韩国”韩语新闻编译大赛是继2012年开创的中国互联网意见领袖访韩团项目后,环球网与韩国使馆在中韩公共外交领域的另一大创新。2013年12月与2014年7月,环球网与韩国驻华使馆已成功举办了两届“精彩韩国”韩语资讯编译大赛,此项比赛不仅是一个比拼韩语的舞台,更成为了一个向广大中国网民介绍真实韩国的窗口,对推动两国民间的相互友好与理解起到了重要作用。(生活频道)